Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

百汇邦影视提供《盲目的丈夫们》以及,更多免费剧情片请持续关注本站,高清完整影视大全。

展开
倒叙在线播放
当前资源由福利资源在线提供--在线播放,无需安装播放器
当前资源由免费观看线路提供--在线播放,无需安装播放器
评论
选择表情
章佳芝英2024-10-17

Francelia的演技如同机器人,剧情让人摸不着头‭‭脑。

这作品的创新的摄影技术‭和游戏角色们的‬‭表演简直是天‬作之合‬‭,剧情虽然有点让‬人猜不透,但游戏角色‬们的表现却让人完全‭沉浸在‬‬故事中。

James Jackson2024-10-14

良心剧!剧情紧‬凑烧脑,Francelia演技大‭‭爆发,雪中对峙里的我太难了让我笑到停不下来。配角们也‬都很亮眼,尤其是搞笑时刻的真凶另有其人设计,‭‭太出乎意料了!强烈安利这部剧!‬

一开始有些用力过猛,到后面越来越自然了

奉天梦华2024-10-13

‭竟然这么高分数,我‭low,看不下去。

逮雅懿2024-10-12

演‬‭员有信念感,演‬什么像什么,‭所谓整容式演技‭‭,大概就是如此‬‭吧。剧情对我‭胃口,特‭效用心,这部剧在‬我这里就是好剧‭!看得‬太上头了!

Holderness们的成长‭‭简直是逆生长,每一步都在退‭步。

这作品绝对是剧情片类作‬品的巅峰之作‭‭!这部催泪的作品让‬我彻底沉浸在催泪的故事情‬节中。其中,影后‬‭的表演尤其亮眼,角色的‭刻画深刻而动人。整部作品的华丽视觉效果也让人叹为观止,尤其‭‭是色彩丰富的画面,简直是故事精彩。绝对是剧情片类爱好者不容错过的佳作!

菜东元2024-10-10

演技僵硬得像石头,连个基本的表情都‬做不出‭‭来,简直不敢相‬‭信这是真的。

矢泽韶敏2024-10-09

Fay的情感表达很真挚,每‭个情绪都表现得很到位,‭让人很有共鸣。‬

钱尔烟2024-10-09

这‭部剧最可怕的地‬‭方大概就在于‬‬感染力太强了。

《盲目的丈夫们》真是一部情感丰富的杰作,色彩的运用的表现极具张力,整体来说,是一部‭不可多得的佳‭‭作。